返回列表 回复 发帖

外贸翻译不能尽靠“软件”= 硬翻译。


  • 翻译不能尽靠“软件”=(硬翻译),语句+文法结果,多时令行内人认为“词不达意”。
  • 所以一般都要加以修饰,才可以出街的。 试“修饰”如下:希望大家交流...交流...

在下认为较为“传神”的翻译...<O>=原翻译》<M>=饰后

(1)What do you think of the payment terms?

<O>对支付条件有何看法?
<M>阁下
付款条件有何看法?


(2)The quality of ours is as good as that of many other suppliers, while our prices are not high as theirs.。

<O> 我们的产品质量与其他生产商一样的好,而我们的价格却不象他们的那样高。
<M> 我们的产品质量比较其他生产商的,而我们的价格却不象他们的那样高。


(3)What about placing a trial order?
<O> 何不先试订货?
<M> 何不先下“试单”?

(4)This new product is to the taste of European market.

<O> 这种新产品欧洲很受欢迎。  

<M> 这种新产品合乎欧洲市场口味。  


(5)Fine quality as well as low price will help push the sales of your products.
<O> 优良的质量和较低的价格有助于推产品。
<M> 优良的质量和较低的价格有助于推动销售你的产品。

(6
)While we appreciate your cooperation, we regret to say that we can’t reduce our price any further.

<O> 虽然我们感谢贵方的合作,但是很抱慊,我们不能再减价了。  

<M> 虽然我们很感激能协力贵方,但是很抱,我们不能再减价了。  

(7)Thank you for your inquiry. Would you tell us what quantity you require so that we can work out the offer?
<O> 谢谢你询价。 为了便于我方提出报价,能否请你谈谈你方需求数量?

<M> 谢谢你询价。 能否告知你方需求数量? 方便我方提供报价!

(8)Here are our FOB price. All the prices in the lists are subject to our final confirmation.

<O> 这是我们的FOB价格单。 单上所有价格以我方最后确认为准。  

<M> 这是我们的(离岸价)报价单。 单上所有价格已由我方最后确认的。

(9
)In general, our prices are given on a FOB basis.

<O> 通常我们的报价都是FOB价。

<M> 通常我们都是按(离岸价)单位计算的。

==================================



1

评分次数

  • admin

To remember one's origin !
返回列表